1) Das grosse, aber hoffentlich nicht unüberwindliche Problem, das wir mit solcher technisch vermittelten Information wie Bücher, Websites, Videos haben, besteht darin, dass wir unsere Informationen grundsätzlich nur von Angesicht zu Angesicht, in der Gesamtheit der von Mensch zu Mensch stattfindenden Übertragungen, indem wir zumindest Tage miteinander verbringen, und entsprechend dem individuellen Entwicklungsstand vermitteln, dann auch sehen, ob sie richtig verstanden worden sind, gerade korrigieren, ergänzen und Fragen beantworten können.
1) The big, but hopefully not insurmountable problem we have with such technically transmitted information as books, websites, videos, is that we can basically only transmit our information face to face, in the totality of person to person transmissions, spending at least days together, and according to the individual level of development, then also see if it has been understood correctly, just correct it, add to it and answer questions.
2) Um den schwerwiegendsten Probleme aus den Limitierungen, Verzerrungen und weiteren Verfälschungen aller Art allein schon wegen unserer raum-zeitlichen Trennung,
auch mit Video, bereits wegen der Zerstückelung in die bei uns bei gewissen Medien technisch bedingten maximal 10-Minutentranchen, zu begegnen, ...
2) To counter the most severe problems from the limitations, distortions and further misrepresentations of all kinds simply because of our spatio-temporal separation, also with video, already because of the fragmentation into the maximum 10-minute tranches that can be technically required in our case, ...
3) ... stimmen Sie ausdrücklich zu, Teile aus dem in Punkt 1 genannten Gesamtzusammenhang nicht herauszulösen, herauszufiltern, herauszukopieren, etc., oder in rechtsverbindlicher Weise zu verwenden.
3) ... you expressly agree not to extract, filter out, copy out, etc., or use in any legally binding way, any part of the overall context referred to in point 1.
4) Wenn Sie dennoch Material aus unseren Publikationen verwenden oder sich darauf beziehen, stimmen Sie ausdrücklich zu, dass alle daraus entstehenden Kosten und weiteren Folgen durch Sie zu tragen sind.
4) If you nevertheless use or refer to material from our publications, you expressly agree that all costs and further consequences arising therefrom shall be carried by you.
Für diese Website verantwortlich: / Responsible for this website:
Urs Rüesch Forschung und Organisation
UID CHE-267.719.321
Postadresse: Zihlmattweg 1, CH-6005 Luzern, Schweiz / Switzerland
Tel. 0041 (0)41 310 81 81
Beachten Sie bitte, dass es sich bei den auf dieser Website veröffentlichten Resultate um reine Forschungsberichte und -ergebnisse handelt. Eine Anwendung erfolgt in jedem Fall in eigener Verantwortung. Mitgeltend sind immer auch die Allgemeinen Bedingungen für technisch vermittelte Information, worum es sich bei Websites, Videos und Büchern stets handelt. Für die Trainings gilt unsere Erklärung zu den medizinischen Kontraindikationen, Auflagen und Ereignissen.
Please note that the results published on this website are purely research reports and results. In any case, they are used at the user's own responsibility. The
General Terms and Conditions for technically transmitted information, which is always the case for websites, videos and books, are always also to be applied. Our declaration on medical
contraindications, conditions and occurrences has to be applied to the trainings.